首页 > 古典文学 > 教父 > 第十章 · 2

第十章 · 2(2/2)

目录

阿斯帕努微微一笑。既然需要的信息已全部弄到手了,他的精力就集中到眼前的事上来了。他扑在格拉齐耶拉身上,再次把她按倒在毯子上,疯狂地跟她做爱,把她弄得心醉神迷,有点害怕。他做得恰到好处,让她更加期待下个月见到他。

圣诞节前五天,吉里安诺、帕萨藤珀、皮肖塔和泰拉诺瓦赶着一辆骡车在阿尔卡莫庄园的大门前停下。他们装扮成家道殷实的小地主,一身狩猎者的行头。这是他们用袭击卡车的战利品在巴勒莫买来的:灯芯绒裤子、红色羊毛衬衣,厚重的猎装上衣,口袋里装了好几盒子弹。两个门卫挡住了他们的去路。由于是大白天,他们并没有警惕,枪都挎在肩上。

吉里安诺大步流星地朝他们走过去。他手上没有武器,一把手枪藏在他那件赶车人的粗布外套里面。他朝门卫毫无拘束地笑了笑。“二位,”他说道,“我叫吉里安诺,是来给你们漂亮的公爵夫人恭贺圣诞节的,希望她能布施一点,接济接济穷人。”

听见吉里安诺这个名字后,两个门卫吓愣了。他们刚把枪从肩上取下,帕萨藤珀和泰拉诺瓦的冲锋手枪已经对准了他们。皮肖塔夺走了门卫的枪,把它们扔进车里。帕萨藤珀和泰拉诺瓦留在大门口监视两个门卫。

去公爵的大宅要穿过一个石头铺成的大院子。院子一个角上有几只鸡,正围着一个给它们撒食的年老女佣。在宅邸那边,公爵夫人的四个孩子正在花园里玩耍,一个穿黑布裙的家庭女教师在监护着他们。吉里安诺沿着一条路朝大宅走去,皮肖塔与他并肩而行。皮肖塔的信息是准确的,院子里没有其他警卫人员。花园那一边种了一大片蔬菜和橄榄。地里有六个人正在干活。他按下门铃,顺手一推,正好碰上前来开门的女佣格拉齐耶拉。看见皮肖塔从正门进来,她着实吓了一跳,赶紧往旁边一让。

吉里安诺和颜悦色地说:“不要紧张,告诉你家女主人,是公爵派我们来的,我们有正事,必须当面跟她讲。”

格拉齐耶拉虽然将信将疑,还是把他们领进了起居室。正在那里看书的公爵夫人挥手让女佣退下。她对这两个不速之客有点恼火,不客气地说:“我丈夫出去了。你们有什么事?”

吉里安诺一时语塞。他被这座富丽堂皇的房子惊呆了。他从没见过这么大的房间,而且房间的形状竟然不是方的,而是圆的。巨大的法式落地窗上挂着金色的窗帘。头顶上方的天花板向上形成一个穹隆,上面装饰着小天使壁画。到处都是书——沙发上、小咖啡桌上,还有靠墙的一些地方。墙上挂着巨幅油画,硕大的花瓶随处可见。在庞大的沙发椅和长沙发前面的茶几上摆放着各式金银盒子。这个房间足以容纳一百个人,可是现在里面只有这个身穿白色丝绸的孤独女人。阳光和空气从窗户里透进来,花园里孩子们的嬉戏声也从窗户传了进来。吉里安诺生平第一次懂得了什么是财富的诱惑力,金钱可以创造出怎样的美。他不想以任何粗暴残酷的手段毁掉这种美。他要做他必须做成的事,但又不愿意让这么美的地方留下创伤。

公爵夫人在耐心地等待他的回答。她惊讶地发现眼前这个青年竟然具有如此英俊的阳刚之美。她看得出他很喜欢这个房间的富丽堂皇,但却没有注意她的美丽容貌,这使她有点恼火。可惜他只是个农民,明显与自己的社交圈子无缘,因为在她的世界里稍许来点没有邪念的调情也不算过分。这些想法使她说的话比平时更富有魅力:“年轻人,真对不起,如果是与庄园有关的事情,你最好下次再来。我丈夫这会儿不在家。”

吉里安诺看了她一眼。他产生了些许敌意,是一个贫穷男人对一个富有女人的敌意,因为眼前这个女人凭自己的财富和社会地位表现出某种优越感。他礼貌地鞠了一个躬,看见她手指上戴着一枚特别漂亮的戒指,就以讥讽的卑躬语气说:“我是来找您的,我叫吉里安诺。”

可是他的讥讽对公爵夫人不起作用,因为她对自家佣人的奴颜婢膝已经习以为常了。她反倒觉得他这种态度是很自然的。她是一个有教养的女性,她的兴趣在文学和音乐,对西西里的日常事务毫无兴趣。她很少看当地的报纸,觉得这些报纸是野蛮人的。所以她很客气地说:“很高兴认识你。我们在巴勒莫见过面吗?也许在剧场里?”

阿斯帕努·皮肖塔饶有兴致地看着眼前的这一幕,哈哈笑起来;他走到落地窗前,以便堵住从那里进来的佣人。

皮肖塔的笑声引起吉里安诺一阵不快,可是公爵夫人的无知却使他觉得更加有趣。他直言不讳地说:“我亲爱的公爵夫人,我们从未谋面。我是个强盗。我的全名叫萨尔瓦多·吉里安诺。我认为自己是西西里的斗士,今天我来见你的目的,是请你把你的珠宝捐赠给穷人,让他们也能够欢度圣诞节,庆祝基督诞生。”

公爵夫人不可思议地微微一笑。这个年轻人不可能对她有什么恶意,他的容貌和身材勾起她内心前所未有的欲望。听到他话语中的威胁,她反而感到十分有趣。她会在巴勒莫的社交聚会上把这个故事讲给别人听。所以她坦诚地笑了笑说:“我的珠宝在巴勒莫银行的金库里。这幢房子里的现金你都可以拿去。我还要祝福你。”在她的一生中,还没有人怀疑她说过谎。即使小时候,她也从来不说谎。这是她生平的第一次。

书页 目录
返回顶部