第46节(2/2)
菲利普一下子涨红了脸,本能地想装出正常人的走路姿势。他不喜欢别人提到他的残疾。他明白范妮·普里斯这番话的意思。她容貌难看,举止粗野,而他呢,是个瘸子,因此他们俩应该同病相怜。菲利普心里对她十分恼火,但强忍着没有开口说话。
“你说你向我请教,只是为了让我高兴。那你认为我的画一无是处啰?”
“我只看过你在阿米特拉诺画室的画作,很难就此做出判断。”
“不知你是否愿意上我的住处看看我的其他作品。我从不邀请别人去看我的那些作品。我倒很想给你看看。”
“谢谢你的好意。我也很想看一看。”
“我就住在这儿附近,”她略带歉意地说,“只要走十分钟就到了。”
“噢,行啊。”他说。
他们沿着大街走去。她拐入一条小街,领着菲利普走进一条更加破旧的小街,沿街房屋的底层都是一些出售廉价物品的小铺子。最后总算到了。他们爬上一层又一层楼梯。她打开门锁,他们走进一间斜顶、开着扇小窗的小顶楼。窗户关得紧紧的,屋里散发出一股霉味。尽管天气很冷,屋里却没有生火,而且也没有曾经生过火的痕迹。床也没有铺好。一把椅子,一个兼作脸盆架的五斗橱,还有一个价钱便宜的画架——这些就是房间里的全部家具。这地方本来就够脏的了,再加上堆满杂物,凌乱不堪,让人看了真感到恶心。壁炉台上,胡乱摆放着颜料和画笔,其间还搁着一只杯子、一个脏盘子和一把茶壶。
“请你站在那边,我把画放在椅子上,那样你就可以看得清楚一些。”
她给菲利普看了二十张长十八英寸、宽十二英寸左右的小幅油画。她把这些画一张接一张地放在椅子上,两眼留神察看菲利普的脸色。菲利普每看完一张,就点点头。
“你确实喜欢这些画,是吧?”过了一会儿,她急切地问。
“我想先把所有的画看完,”他回答说,“然后再说一下自己的看法。”
菲利普尽力保持镇静,心里十分惊慌,不知该说什么是好。这些画不仅画得很糟,色彩上得也不好,好像是由毫无艺术眼光的外行人涂上去的,而且并不寻求明暗的层次对比,透视也怪诞可笑。这些画看上去好像出自五岁小孩的手笔,但小孩的笔下也会有几分天真的意趣,至少力图把自己看到的东西描摹下来。而摆在眼前的这些画,只能出于一个脑袋里塞满了庸俗画面的平庸的画匠之手。菲利普还记得她曾兴致勃勃地谈论莫奈和印象派画家,而摆在他面前的这些作品却承袭了皇家艺术院最拙劣的传统。
“喏,”她最后说,“全都在这儿了。”
尽管菲利普与人相处时并不见得比别人坦诚,但要他有意撒个弥天大谎,倒也着实很难。他在说出下面这句话的时候,脸涨得通红:
“我认为这些画都画得怪不错的。”
她那苍白的脸上泛起淡淡的红晕,浮现出一丝笑容。
“你知道,要是你觉得这些画并不怎么样,就不必这么说。我要你说实话。”
“这确实是我的看法。”
“难道就没什么批评意见了?总有一些作品,你不那么喜欢吧。”
菲利普无可奈何地朝四周看了看。他看到一幅风景画,一幅典型的业余爱好者的色彩绚烂的“小品”:画面上有一座古桥,一幢四周爬满青藤的农舍,还有一条绿树成荫的河岸。
“当然啰,我并不想自称懂得绘画方面的门道,”他说,“可是,那幅画上的明暗层次,我可不大清楚。”
她的脸一下子涨得通红。她赶紧拿起那幅画来,让它的背面朝着菲利普。
“我不明白你干吗选这幅画来加以讥笑。这是我画作中最好的一幅。我相信画的明暗层次没有问题。这一点你还没有资格来指导别人,不管你究竟懂不懂画的明暗层次。”
“我觉得所有这些画都画得怪不错的。”菲利普又重复了一遍。
她带着扬扬自得的神情看着那些画。
“我觉得这些画完全拿得出去,没什么好害臊的。”
菲利普看了看表。
“哎呀,时间不早了。我请你去吃顿便饭,行吗?”
“这儿我已准备好了午饭。”
菲利普看不到一点午饭的踪影,暗自猜想:也许等他走后,看门人会把午餐给她送上来的。他只想赶紧离开这儿,屋里的那股霉味熏得他头疼。